Pierwszy w Polsce magazyn o łodziach i jachtach motorowych, skuterach wodnych,
silnikach do łodzi i narciarstwie wodnym. Ukazuje się od 2000 roku
p>
|
|
Aby sprawdzić, czy możesz zamówić ten numer kliknij
tutaj W numerze między innymi: Spis treści / Contents Wywiad z konstruktorem Jackiem Centkowskim / An interview with boat constructor- Jacek Centkowski 12,13 Test łodzi motorowej Baja 292 Islander / Baja 292 Islander test 15,16,1715,16,17 Wakeboard - Sucha zaprawa zimą / Wakeboard - Winter training simulation 18 Katalog jet boatów Sea-Doo i Yamaha / Jetboat catalogue- Sea-Doo and Yamaha 19,20,21 Test riba Sportis Idea 2000 / RIB Sportis Idea 2000 Test 22,23,24 Prezentacja łodzi motorowej Sealine C-39 Coupe / Sealine C-39 Coupe introduction 25,26,27 Prezentacja jachtu motorowego Particia Benetti – Vision 01 / Benetti's Patricia - Vision 01 introduction 28,29,30,31 GPS / GPS 32,33 Abecadło narciarza wodnego „C” / Waterskier's Handbook- part 3 34,35 O właściwym zimowaniu łodzi / Boat in winter - about a proper storage 36 Moda - Kultura snowboardowa z Convert / Fashion- Snowboard culture with Convert 39 Nurkowanie w Tajlandii / Diving in Thailand 40, 41 Podróż liniowcem na Alaskę / A cruise in Alaska 42, 43, 44, 45 W powietrzu – HK 36 Super Dimona i DA 20 Katana / Sky high- HK 36 Super Dimona and DA 20 Katana 48,49 |
|
|
(fot. Kawasaki) |
Kawasaki JET SKI 800 SX-R Dla uczczenia trzydziestej rocznicy wyprodukowania skutera Jet Ski Kawasaki wprowadza po raz pierwszy od dziesięciu lat całkowicie nowy model stojący – Jet Ski 800 SX-R. To celebrate 30th anniversary of producing Jet Ski, Kawasaki introduces its brand new standing model for the first time since 10 years. |
(fot. Crownline) |
Crownline 270 BR Model 270 BR to gratka dla fanów dużego bowridera czyli otwartego dziobu. Modna, przeszło 8,5-metrowa łódź posiada platformę do morskich kąpieli i uprawiania sportów wodnych, a 23-stopniowy kąt nachylenia kadłuba umożliwia pokonywanie większych fal. 270 BR is something of interest for big bowrider fans. 8,5 metres long, fashionable boat has a special platform for sea swimming and water sports. 23 degrees hull inclination enables conquering even big waves |
|
(fot. archiwum domowe ) |
Z Jackiem Centkowskim rozmawiała Joanna Połońska Jak zaczynał jeden z największych polskich konstruktorów? Od dziecka interesowały mnie statki, jachty i morze. Moje zainteresowania konstruktorskie rozbudził i ukształtował miesięcznik „Modelarz”. W wieku 16 lat zaprojektowałem i własnoręcznie zbudowałem pierwszą bardzo udaną łódź. Potem przyszły studia na Wydziale Budowy Okrętów na Politechnice Gdańskiej...An interview with Jacek Centkowski (by Joanna Polonska) How did one of the greatest polish constructors start? I was interested in boats, yachts and sea since I was a child. My constructing fascinations were awaken by ‘Modelarz’ (‘The Modelmaker’) magazine. When I was 16, I designed and built on my own my first successful boat. Then it came for studies on Ship-Building Faculty on Gdansk Institute of Technology... |
|
(fot. Sea-Doo) |
Katalog jet boatów 2003 Aż trudno w to uwierzyć, ale skutery wodne mają już dwadzieścia osiem lat. Oczywiście, pierwszy skuter prawie w ogóle nie przypominał obecnych maszyn. Szaleńczy „wyścig zbrojeń”, w którym wszyscy producenci starali się wyprzedzić konkurencję, doprowadził do powstania bardzo nowoczesnych skuterów czterosuwowych. Rozwojowi technologicznemu towarzyszył wzrost wielkości: od skuterów jednoosobowych, przez dwu-, trzy, aż do czteroosobowych. W międzyczasie firmy, opierając się na sprawdzonym pomyśle zwiększania powierzchni użytkowej, skonstruowały pierwsze modele jet boatów. To połączenie napędu klasycznego skutera siedzącego z nieco większą łodzią motorową dało nowe, nieznane dotąd możliwości. Zapraszamy do zapoznania się z pełną gamą dostępnych na naszym rynku jet boatów Sea-Doo i niedostępnych Yamaha. Jetboat catalogue 2003 It is hard to believe that watercraft idea is 28 years old. Of course, first watercraft hardly reminded of modern constructions. Rivalry on this field has caused the raise of advanced four-stroke watercrafts. Technological development was accompanies by an increasing size: from one- via two- and three- to even four-seaters. Meanwhile, basing on an idea of increasing the usage space, the companies have constructed first jetboat models. It is a combination of a classical sitting watercraft propulsion and a bit bigger motorboat which have opened brand new horizons. We invite you to examine a full variety of Sea-Doo (available in Poland) and Yamaha (unavailable) jetboats. |
|
(fot. Baja) |
Baja 292 Islander Baja tworzy swój image poprzez ostrą, rzucającą się w oczy grafikę i wyraźnie sportowy akcent nowoczesnych, smukłych łodzi aż do największej 442 o długości 13,43 m. Islander to gama średniej wielkości łodzi z tej stoczni z otwartym dziobem typu Bow Rider. Seria składa się z trzech modeli: najmniejszego 212 Islander, średniego 242 Islander i gwiazdy tego numeru, 8,94-metrowego 292 Islander. Baja creates its image by aggresive, eye-catching graphics and clear sports accent of moderm, slim boats up to the biggest, 13,43 metres long, 442 model. Islander is a variety of middle-size boats with Bow Rider opened stern from this boatyard. This series consists of three models- the smallest 212 Islander, bigger 242 Islander and this issue's star- 8,94 metres long 292 Islander.
Dariusz Kazanecki, Joanna Połońska |
|
(fot. Andrzej Artymowicz) |
Test riba Sportis Idea 2000 z silnikiem Bombardier Evinrude 115 Ficht Ram Injection Pływanie w strugach deszczu czy podczas jesiennych sztormów na Bałtyku może się podobać – ale chyba tylko na ribie. Listopadowa aura skłoniła nas do przedstawienia wyników testu Idei 2000. To już drugi, wypróbowany przez nas model stoczni Sportis i prezentujemy go tym chętniej, że Idea 2000 jest oficjalną łodzią testową „Przeglądu Motorowodnego”. RIB Sportis Idea 2000 with Bombardier Envirude 115 Ficht Ram Injection Engine test Sailing in pouring rain or during heavy storms on Baltic Sea can be funny- probably only on a RIB, though. November aura made us introduce results of Idea 2000 test. It is the second one Sportis boatyard's model which performance has been tried by us. We introduce it with pride as it is an official test boat of 'Przeglad Motorowodny' magazine. Dariusz Kazanecki |
|
SEALINE C-39 Coupe W ostatnich latach brytyjska stocznia Sealine dokonała postępu w zmianie swego image’u i wysunięcia się na pozycję lidera rynku jachtowego. Kolejne projekty stanowiły wzory dla innych i Sealine wysunął się na czoło peletonu wytwórców łodzi. Dzięki tej pozycji Sealine ma motywację nie tylko do tworzenia nowych projektów, ale przede wszystkim takich, które zmienią wizerunek znanego nam obecnie rynku jachtów motorowych. Zaprezentowany ostatnio model C-39 stanowić ma punkt odniesienia dla oceny innych jachtów, wskazując zarazem kierunek w jakim będą zmierzać projekty nowych jachtów. During the last two years, the British boatyard Sealine has made a significant progress towards changing their image and gaining leading position on yacht market. Succeeding projects were good exapmles for other companies and soon Sealine became one of the world's best boat producers. Thanks to this position, Sealine has a strong motivation not only to creating new projects but also making them change today's motor yachts market. Lately introduced C-39 model is thought to quickly become a reference for other yachts producers and show direction for new yachts' projects. Dag Pike |
(fot. Sealine) |
|
Patricia-
Benetti-Vision
01
Kontynuatorem udanej linii „Classic” Vision firmy Benetti jest 45-metrowy, luksusowy jacht Vision wykonany z włókiem szklanych. Nazwa „Vision” odzwierciedla w tym przypadku syntezę całkiem nowej wizji, tak w zamyśle, jak i projektowaniu jachtów motorowych. Poprzez markę Benetti stocznia Azimut konkuruje z innymi stoczniami produkującymi największe, ekskluzywne jednostki na zamówienie klienta. 45-metres long luxurious fiberglass motor fly model Vision is a follower of a succesful 'Classic' series by Bentetti. Its name embodies the synthesis of new approach to motor yachts' designing. Through a Benetti brand, Azimut shipyard competes with other biggest and most exclusive custom-made boats' producers. Dariusz Kazanecki |
(fot. Antonio Bignami i Bill Muncke) |
|
Abecadło narciarza
wodnego „C”
Zazwyczaj już po kilku lekcjach jazdy na nartach wodnych większość próbujących odczuwa przypływ energii i wiary we własne siły. Po trosze czują się już ekspertami zdolnymi uczyć innych. To bardzo pozytywne odczucia, pod warunkiem, że pchają do dalszego działania i nauki nowych elementów. Waterskier's Handbook- part 3 After only a few waterski lessons most of challengers feel very energetic and start to trust their skills. They even feel themselves a bit of experts which can teach others. These are very positive feelings but only if they make one learn new skills. Dorota Liese - Instruktor narciarstwa wodnego |
(fot. HO) |
|
Statkiem na lodowiec Jeżeli czasem jesteście rozdarci między tęsknotą za wodą a miłością do zimowych widoków – mamy dla Was rozwiązanie. Podróż statkiem na Alaskę. Alaska to najdalej wysunięty na północ amerykański stan, nazywany nie bez przyczyny ostatnią wielką puszczą Stanów Zjednoczonych. Cywilizacja ogarnęła dotąd zaledwie jedną dwudziestą procenta tego terenu. Rejs wzdłuż wybrzeży Alaski pozwoli z pewnością uciec od wielkomiejskiego szumu i dostarczy niezapomnianych wrażeń. Najwięcej turystów ściąga co roku do dwóch parków narodowych – Glacier Bay National Park i Denali National Park. A cruise in Alaska If it sometimes happens that there is a dilemma between your longing for water and love of winter sports - we have a solution for you. A cruise to Alaska. Alaska is the most northern American state, which is called- by no coincidence- the last great primaeval forest in the United States. The civilization has consumed only 1/20th of its territory by now. A cruise along the Alaskan seashore will surely make you escape from the city noise as well as provide you with unforgetable impressions. Most tourists are attracted by two national parks called Glacier and Denali. Karolina Zaleska |
(fot. Princess Cruises) |
|
Zimą wcale nie musi być nudno Skutery śnieżne z roku na rok zyskują w Polsce coraz liczniejsze grono zwolenników. Coraz więcej osób przekonuje się, że snowmobile to świetna zabawa i z utęsknieniem wyczekuje zimy. Zapaleńców na skuterach można spotkać wszędzie tam, gdzie jest śnieg. „Najlepsze tereny znajdują się w polskiej części Karpat i w Sudetach, oczywiście poza obszarem parków narodowych i rezerwatów ścisłych – radzi prezes Polskiego Stowarzyszenia Snowmobilu Ryszard Kostuch. - Na skuterach śnieżnych można też jeździć na ścianie wschodniej, począwszy od Suwalszczyzny, przez Lubelskie, Zamojskie i Podlaskie. Tam przez większą część zimy utrzymują się dobre warunki dla snowmobili”. Wprawdzie nie mamy w kraju usankcjonowanych torów dla snowmobili, ale takie są już planowane w Bieszczadach i Beskidach. It does not have to be boring in winter Snowmobiles in Poland are gaining more and more enthusiasts every year. Those who have been convinced to this kind of sports, are unpatiently awaiting winter all the year long. You can meet them everywhere where the snow is. 'The best terrains are in Polish Carpathian and Sudetic Moutains- of course not in the national parks nor sanctuaries'- says President of the Polish Snowmobile Association- Ryszard Kostuch- 'You can ride in the East: beginning with Suwalskie, through Lubelskie, Zamojskie and Podlaskie. There are the best conditions for snowmobiles during most of the winter. Although we do not have any legal snowmobile tracks in Poland, some of them are planned in Beskida and Bieszczady Mountains. Patryk Kazanecki |
(fot. Yamaha) |
|
Maybach na Paris Motor Show: Europejska premiera luksusowych salonek Samochodowy majstersztyk w nowym wymiarze luksusu i komfortu. Tak najkrócej można określić powrót Maybacha do tradycji legendarnych samochodów z lat 20. i 30. ubiegłego stulecia. Salonki Maybach 57 i Maybach 62, zaprezentowane po raz pierwszy europejskiej publiczności na wrześniowym salonie samochodowym „Mondial de l'Automobile Paris 2002”, osiągają 100 km/h odpowiednio w 5,2 i 6,2 sekundy z silnikiem 550 KM biturbo i stanowią popis technologii XXI wieku. Maybach on Paris Motor Show: European premiere of luxurious limousines A car-building masterpiece in a brand new dimension of luxury and comport. It is the sortest way to describe Maybach's return to legendary 20's and 30's machines tradition. Maybach 57 and Maybach 62 limousines, which were introduced to European audinece during the September "Mondial de l'Automobile Paris 2002" exhibition, reach 100 km/h in 5,2 (Maybach 57) and 6,2 (Maybach 62) seconds; both equipped with 550hp biturbo engine. They are indeed a display of 21st century technology. |
(fot. DaimlerChrysler) |